У вас или ваших близких есть особый словарь"? Хоть что-то вы, или близкие ваши называют не общим названием?



У меня есть такой словарь для мамы. И конечно, больше всего там названий всяких огородных растений: вот некоторые из них:
"большая петрушка" - корневой сельдерей
"высокая петрушка" - черешковый сельдерей
"большой вонючий укроп" - фенхель
"вкусная свекла" - дайкон с сиреневой мякотью (это из последнего)

сейчас вот позвонила мне с вопросом "посею ли я в этом году рассадой калегу". А я вобще никогда на огороде калегу не выращивала. И тем боле, рассадой.
Долго выясняла, про что она такое говорит.
В итоге, записала в е словарь новое понятие.
"калега" - капуста-кольраби.
5 годов назад от Дитер Ван Хигенботен

1 ответ

0 голосов
Ягоду иргу мы всю жизнь называли воробьихой (е воробьи очень любят клевать) . Всякую зелень, которая идет летом в салаты (перо лука, петрушка, укроп, кинза, ботва свекольная) мы часто объединяем названием "подножный корм". Клюкву называли кислицей, голубику - пьяницей.
5 годов назад от Елена Бычкова

Связанные вопросы